-
1 outward
ˈautwəd
1. прил.
1) а) внешний, наружный;
поверхностный прям. и перен. He is an odd mixture of outward confidence and inner doubt. ≈ Он представляет собой странную смесь внешней убежденности и внутреннего сомнения. The outward appearance of the building has not changed at all in 200 years. ≈ Внешний вид здания совершенно не изменился за 200 лет. outward form ≈ внешность outward things ≈ окружающий мир to outward seeming ≈ судя по внешности Syn: superficial, shallow б) перен. материальный, физический, внешний ( в противоп. духовному, внутреннему)
2) направленный наружу, от центра, от исходной точки The outward flight took eight hours, but return journey took only six hours. ≈ Полет туда занял восемь часов, а путь обратно только шесть.
3) очевидный, заметный;
явный If he is suffering he certainly shows no outward sign of it. ≈ Если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого. Syn: obvious, ostensible
4) показной, нарочитый outward behaviour ≈ показное поведение To all outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky. ≈ По всем внешним признакам все было прекрасно, но в глубине брак был очень непрочным. Syn: ostentatious ∙ outward man
2. сущ.
1) внешний вид, внешность;
наружность;
внешняя, наружная сторона outside, exterior
2) внешний мир, внешнее окружение
3. нареч.
1) наружу;
в сторону;
за пределы;
вовне The door opens outward. ≈ Дверь открывается наружу. outward bound ≈ готовый к выходу в море;
отправляющийся за границу( о судне) to direct one's emotions outward ≈ выплеснуть эмоции наружу Syn: outwards
2) очевидно, явно, заметно Syn: visibly, apparently внешний вид;
внешность экстерьер внешний, материальный, объективный мир внешний, наружный - * form внешность - * sign внешний признак - * things окружающий мир - * conditions внешние условия - * influences воздействие среды - for * application для наружного применеия (о лекарстве) направленный наружу - * flow of money утечка денег за границу - an * motion побуждение - an * glance взгляд изнутри - the * and the homeward voyages поездки за границу и возвращение домой - * half of ticket билет( только) в одну сторону видимый, зримый;
показной напоказ - a feverish * display of energy лихорадочная деятельность напоказ - * behaviour показное поведение посторонний, несвойственный (диалектизм) рассеянный, беспорядочный( о человеке) > the * men тело, бренная плоть (тж. (американизм) one's Adam) ;
одежда > to * seeming судя по внешности;
по виду, по всей видимости наружу;
в сторону;
за пределы - he turned the coat with the lining * он вывернул пальто наизнанку снаружи из порта, от станции - the ship is bound * корабль отплывает customs inward and ~ таможенная очистка при въезде и выезде customs office ~ таможня в пункте отправления outward = outwards ~ видимый ~ внешний, наружный;
поверхностный;
outward form внешность ~ внешний ~ внешний вид, внешность ~ внешний вид ~ внешний мир ~ направленный наружу ~ наружный ~ посторонний ~ внешний, наружный;
поверхностный;
outward form внешность the ~ man шутл. одежда the ~ man тело ~ things окружающий мир;
to outward seeming судя по внешности ~ things окружающий мир;
to outward seeming судя по внешности outward = outwards outwards: outwards наружу, за пределы -
2 outward
1. [ʹaʋtwəd] n1. 1) внешний вид; внешность2) экстерьер2. внешний, материальный, объективный мир2. [ʹaʋtwəd] a1. внешний, наружныйoutward form /appearance/ - внешность
outward influences - воздействие /влияние/ среды
2. направленный наружуthe outward and the homeward voyages - поездки за границу и возвращения домой
3. видимый, зримый; показной, напоказ4. посторонний, несвойственный5. диал. рассеянный, беспорядочный ( о человеке)♢
the outward man - а) тело, бренная плоть (тж. амер. шутл. one's outward Adam); б) шутл. одежда3. [ʹaʋtwəd] advto outward seeming - судя по внешности; по виду, по всей видимости
1. 1) наружу; в сторону; за пределы2) снаружи2. из порта, от станции и т. п. -
3 an outward glance
Макаров: взгляд изнутри -
4 intimate glimpse
Общая лексика: взгляд изнутри -
5 outward glance
Макаров: взгляд изнутри -
6 outward
1. n внешний вид; внешность2. n экстерьер3. n внешний, материальный, объективный мир4. a внешний, наружный5. a направленный наружу6. a видимый, зримый; показной, напоказ7. a посторонний, несвойственный8. a диал. рассеянный, беспорядочныйto outward seeming — судя по внешности; по виду, по всей видимости
9. adv наружу; в сторону; за пределыoutward drift — занос в сторону, противоположную повороту
10. adv снаружиСинонимический ряд:1. apparent (adj.) apparent; manifest; obvious; open; ostensible; overt; seeming; superficial; surface; visible2. outer (adj.) exterior; external; from within; out; outer; outside; over; toward the edge3. out (other) out; outside; outwards; withoutАнтонимический ряд: -
7 whistleblower
•• * Слово whistleblower (существует также в написании через дефис и как два слова) попало в центр внимания «переводческой общественности» в начале 2003 года, когда журнал Time, традиционно называющий «человека года», удостоил этой чести трех женщин, которые били тревогу о непорядках в своих организациях – и оказались правы. Выяснилось, что двуязычные словари дают для этого слова такие соответствия, как стукач и доносчик. Между тем, как отметил в обсуждении на Форуме «Делаем словарь вместе» директор лингвистического отдела компании ABBYY Lingvo Владимир Селегей, «ни реальная американская языковая практика, ни самые свежие словари не дают никаких указаний на негативный оценочный компонент» в значении этого слова. Например, Macmillan English Dictionary дает такое определение: whistle-blower – someone who reports dishonest or illegal activities within an organization to someone in authority.
•• Однако в восприятии – и переводе – таких реалий нередко возникает «культурная интерференция», вообще говоря понятная, но, на мой взгляд, недопустимая, если речь идет об освещении событий, а не о пропаганде. Для тона российских СМИ характерен такой, например, заголовок статьи на Интернет-сайте strana.ru: Журнал « Тайм» назвал « людьми года» трех «стукачек» (кавычки мало что меняют в формируемом у читателя отношении к героиням статьи). Образец претендующего на эрудицию и полемический блеск, но в действительности довольно дремучего текста – статья Николая Ульянова (как выяснилось, не псевдоним!) на том же сайте: «Идеология “свистунов” в США переживает бурное возрождение» (http://www.strana.ru/stories/01/12/04/2154/167607.html). Вот начало этого произведения:
•• Национальными героями Америки объявлены три женщины-«виджиланте». Итак, в номинации «Человек 2002» года влиятельный журнал выставил не президента Джорджа Буша, который также претендовал на это звание, а скромных тружениц: специального агента ФБР Колин Роули, обвинившую руководство своей «фирмы» в преступной халатности, приведшей к событиям 11 сентября 2001 года, вице-президента корпорации «Энрон» Шеррон Уоткинс за доведение до банкротства своей компании, а также аудитора «Уорлдком», второго по величине оператора дальней связи в США, Синтию Купер за тот же подвиг, какой совершила предыдущая барышня.
•• Американцы крайне возбудились от столь непривычного выбора героев года. Как свидетельствует социологический опрос, проведенный «Тайм», три четверти опрошенных жителей США тоже подняли бы тревогу, заподозри они серьезные нарушения на своей работе. В российских же СМИ к подобной манере американцев наводить порядок у себя дома относятся более критично, используя термин « стукачество» и поминая незабвенного Павлика Морозова.
•• Далее в том же духе (о слове vigilante, которое автор статьи решил заимствовать в русский язык, см. отдельно в этом словаре).
•• Попробуем, отвлекшись от журналистики, разграничить лексикографические и переводческие потребности. Лексикографу важно описать слово так, чтобы переводчик нашел наиболее удачный вариант перевода в конкретном контексте. Стоит указать при этом, что в прямом значении, как правило, whistleblower – это человек «из своих», разоблачающий «изнутри» и совсем необязательно при этом выносящий сор из избы, выходя на прессу, – информация может быть сообщена собственному начальству, как это сделала сотрудница ФБР Колин Роули, предупредившая свое руководство еще в 2000 году о подозрительных личностях, обучающихся в американских летных школах (почему эта женщина удостоилась саркастического тона г-на Ульянова, совершенно непонятно).
•• Переводчик, в отличие от лексикографа, не обязан искать соответствие, относящееся к той же части речи, что и выражение в оригинале. В переводе конкретного предложения на русский язык мысль можно выразить через глагол (здесь возможны выражения типа бить тревогу, вскрывать злоупотребления/проблемы и даже такой глагол, как сигнализировать). Если все-таки нужно существительное (например, в синхронном переводе или в силу синтаксических причин), то можно рассмотреть возмутитель спокойствия, разоблачитель, борец за справедливость, но никак не свистун (это просто непонятно) и только в некоторых контекстах доносчик, стукач.
•• Вот два примера, показывающих, что в переводе этого слова нужно быть внимательным:
•• The FBI gave pledges to protect whistle-blowers who fear reprisals. – ФБР дало обязательство защитить информаторов, опасающихся мести.
•• She swore to get the whistle-blower who put the finger on her man. – Она поклялась достать того стукача, который донес на ее сожителя (в первом случае в переводе – дифференциация значения, во втором – her man – конкретизация).
•• Пример из статьи в газете Toronto Globe and Mail:
•• Putin’s comments reflect a general intolerance <...> of environmental whistle-blowers. – Высказывания Путина отражают его неприязнь к активистам экологического движения.
•• Здесь генерализация значения будет, видимо, правильным решением, хотя возможен и более пространный вариант: к тем, кто бьет тревогу о состоянии окружающей среды.
•• Развернуть значение придется и в переводе следующего предложения (Associated Press):
•• Israeli nuclear whistleblower Mordechai Vanunu was indicted Thursday for violating the terms of his release from prison.
•• Изложение этой темы на сайте www.lenta.ru:
•• Израильскому ядерному шпиону Мордехаю Вануну в четверг было предъявлено новое обвинение. Как сообщает Associated Press, Министерство юстиции Израиля считает, что Вануну нарушил условия своего освобождения из тюрьмы.
•• Если бы речь шла о переводе, то это было бы искажением – нейтральная оценка заменяется на отрицательную. (В наших СМИ встречался несколько более приемлемый вариант, когда слова атомный или ядерный шпион были взяты в кавычки. Интересно, что на израильском сайте www.jnews.co.il Вануну назван просто «израильским инженером-ядерщиком», но в переводе такая генерализация не всегда возможна, поскольку надо учитывать разную степень информированности читателей.)
•• На русскоязычном сайте BBC используются такие безоценочные формулировки, как Мордехай Вануну, в свое время раскрывший секретную ядерную программу Израиля или Мордехай Вануну, рассказавший о ядерном оружии страны. Наиболее подходящим (и сравнительно сжатым) кажется мне вариант рассекретивший ядерную программу Израиля.
См. также в других словарях:
Взгляд изнутри — «Взгляд изнутри», или «Чужими глазами» рассказ Стивена Кинга. «Взгляд изнутри» австралийский фильм 2000 года. Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответс … Википедия
Трагедия полёта 103: Взгляд изнутри (фильм) — Трагедия полёта 103: Взгляд изнутри Tragedy Of Flight 103: The Inside Story Жанр драма В главных ролях Нед Битти Питер Бойл Длительность … Википедия
Трагедия полета 103: Взгляд изнутри — … Википедия
Трагедия полета 103: Взгляд изнутри (фильм) — … Википедия
Трагедия полёта 103: Взгляд изнутри — … Википедия
Эрик Бана — Eric Bana Имя при рождении: Эрик Бана Дата рождения: 9 августа 1968 … Википедия
Бана, Эрик — Эрик Бана Eric Bana … Википедия
Гросс, Бертрам Майрон — Бертрам Майрон Гросс англ. Bertram Myron Gross Род деятельности: Политология Дата рождения: 1912 год(1912 … Википедия
ЖИРАР — (Girard) Рене (р. в 1923) французский философ, культуролог, антрополог, литературовед, создатель оригинальной ‘фундаментальной антропологии’ и основанной на ней теории культуры. Преподавал в американских университетах, в 1980 е профессор… … История Философии: Энциклопедия
ЖИРАР Рене (р. в 1923) — французский философ, культуролог, антрополог, литературовед, создатель оригинальной фундаментальной антропологии и основанной на ней теории культуры. Преподавал в американских университетах, в 1980 е профессор Стэнфордского университета. Основные … История Философии: Энциклопедия
Harry Potter and the Deathly Hallows: Part I (игра) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гарри Поттер и Дары Смерти (значения). Harry Potter and the Deathly Hallows: Part I Гарри Поттер и Дары Смерти: Часть I … Википедия